msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NoteCase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-08 07:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 10:47+0800\n" "Last-Translator: hamdan \n" "Language-Team: M. Yusuf Hamdan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\temp\\notecase\\src\\\n" "X-Poedit-Country: INDONESIA\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" msgid "About Notecase Pro" msgstr "" msgid " - Version " msgstr "" msgid "Website:" msgstr "" msgid "Report bugs to:" msgstr "" msgid "Mime: " msgstr "" msgid "Registered to: " msgstr "" msgid "Allowed users: " msgstr "" msgid "Valid:" msgstr "" msgid "forever" msgstr "" msgid "until version" msgstr "" msgid "Unregistered version (Lite)" msgstr "" msgid "Close" msgstr "" #, c-format msgid "" "One or more crash logs were found in:\n" "%s.\n" "\n" "Press Yes to delete those files\n" "(consider sending the files to the author with the crash description)." msgstr "" msgid "Another NoteCase instance detected! Exiting!" msgstr "Program NoteCase lain telah berjalan Keluar!" msgid "Unregistered version only allows one program instance!" msgstr "" msgid "" "Some features are disabled unless and until you have registered NoteCase " "Pro.\n" "To purchase a license, please go to Order web page." msgstr "" msgid "Attachments" msgstr "" msgid "Size" msgstr "" msgid "Add" msgstr "" #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Kembalikan" msgid "Save" msgstr "Simpan" msgid "Open" msgstr "Buka" #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Ubah nama simpul" #, fuzzy msgid "Failed to open output file!" msgstr "Gagal membaca file" msgid "Saving file. Please wait..." msgstr "" msgid "This feature is available only in registered version!" msgstr "" msgid "Can not change read-only document!" msgstr "" msgid "Can not change read-only note!" msgstr "" msgid "Add attachment" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to open input file!\n" msgstr "Gagal membaca file" msgid "Loading file. Please wait..." msgstr "" msgid "Remove attachment" msgstr "" msgid "No attachment selected!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Simpan file" msgid "" "Do you want to attach files to the node?\n" "\n" msgstr "" msgid "You must select an item in the list!" msgstr "" msgid "Bookmark manager" msgstr "" #, fuzzy msgid "File" msgstr "_File" #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Kembalikan" #, fuzzy msgid "Move _up" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Move _down" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Ubah nama simpul" msgid "Boorkmark Title" msgstr "" msgid "" "You've reached maximal number of open documents!\n" "Please close some and try again." msgstr "" msgid "Operation already in progress!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Open Document" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce,*.ncdb,*.ncde,*.ncz)" msgstr "Semua format yang didukung (*.ncd,*.nce,*.hnc,*.gjots2)" msgid "NoteCase document (*.ncd)" msgstr "Dokumen NoteCase (*.ncd)" msgid "NoteCase encrypted document (*.nce)" msgstr "Dokumen NoteCase terenkripsi (*.nce)" #, fuzzy msgid "NoteCase database document (*.ncdb)" msgstr "Dokumen NoteCase (*.ncd)" #, fuzzy msgid "NoteCase encrypted database document (*.ncde)" msgstr "Dokumen NoteCase terenkripsi (*.nce)" #, fuzzy msgid "NoteCase compressed document (*.ncz)" msgstr "Dokumen NoteCase terenkripsi (*.nce)" msgid "All files (*)" msgstr "Semua file (*.*)" msgid "Document file is fragmented, please run 'Compact Document' action!" msgstr "" msgid "Open from URL" msgstr "" msgid "URL must not be empty!" msgstr "" msgid "URL must start with \"http://\"!" msgstr "" msgid "Unsupported format!" msgstr "" msgid "Error while fetching the document!" msgstr "" #, c-format msgid "File %s already exists! Do you want to overwrite it?" msgstr "File %s sudah ada! Apakah Anda mau file itu ditulis ulang?" msgid "Warning: .hnc format does not support hyperlinks!" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "You have saved file in encrypted format! Do you want to delete the original " "(unencrypted) file?\n" "This will also delete any backup of this file." msgstr "" "Anda telah menyimpan file dalam format terenksripsi! Apakah Anda ingin " "menghapus file aslinya(yang tidak terenkripsi)?" msgid "Document has been modified! Do you want to save it?" msgstr "Dokumen telah berubah! Apakah Anda ingin menyimpannya?" msgid "Document saving failed! Abort closing?" msgstr "" msgid "Save operation already in progress!" msgstr "" msgid "Unregistered version only supports saving of .ncz format!" msgstr "" msgid "Failed to save the file!" msgstr "Gagal menyimpan file" #, fuzzy msgid "New note" msgstr "Simpul(node) baru" #, fuzzy msgid "Insert Note" msgstr "Masukkan simpul" #, fuzzy msgid "Insert child note: " msgstr "Masukkan anak simpul" #, fuzzy msgid "Insert note: " msgstr "Masukkan simpul" #, fuzzy msgid "No selected node!" msgstr "Hanya simpul terpilih" #, fuzzy msgid "Insert note clone: " msgstr "Masukkan simpul" #, fuzzy msgid "Rename Note" msgstr "Ubah nama simpul" #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "" msgid "Import from file" msgstr "Dapatkan dari file" #, fuzzy msgid "All supported formats" msgstr "Semua format yang didukung (*.ncd,*.nce,*.hnc)" msgid "Tomboy notes (*.note)" msgstr "" msgid "NoteCenter document (*.hnc)" msgstr "Dokumen NoteCenter (*.hnc)" #, fuzzy msgid "Sticky Notes document (*.xml)" msgstr "Dokumen NoteCase (*.ncd)" msgid "MM/LX Mindmap/Outline document (*.MM)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Knowit document (*.kno)" msgstr "Dokumen NoteCase (*.ncd)" #, fuzzy msgid "Keynote document (*.knt)" msgstr "Dokumen NoteCenter (*.hnc)" #, fuzzy msgid "Treepad document (*.hjt)" msgstr "Dokumen NoteCenter (*.hnc)" #, fuzzy msgid "Tuxcards document (*.tux)" msgstr "Dokumen NoteCase (*.ncd)" msgid "Text file (*.txt)" msgstr "File teks (*.txt)" #, fuzzy msgid "FreeMind document (*.mm)" msgstr "Dokumen NoteCenter (*.hnc)" #, fuzzy msgid "Vault document (*.vlt)" msgstr "Dokumen NoteCenter (*.hnc)" msgid "Vault XML export (*.vltxml)" msgstr "" msgid "Rich Text Format (*.rtf)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Tabbed text file (*.tab)" msgstr "File teks (*.txt)" #, fuzzy msgid "OPML document (*.opml)" msgstr "Dokumen NoteCenter (*.hnc)" #, fuzzy msgid "Natara Bonsai document (*.OTL)" msgstr "Dokumen NoteCase (*.ncd)" msgid "Unregistered version only supports .ncz and simple HTML export!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Ubah nama simpul" #, fuzzy msgid "Insert text: " msgstr "Masukkan simpul" msgid "Bold formatting" msgstr "" msgid "Italic formatting" msgstr "" msgid "Underline formatting" msgstr "" msgid "Strikethrough formatting" msgstr "" msgid "Font formatting" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete text: " msgstr "Hapus simpul" #, fuzzy msgid "Move up: " msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Move down: " msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Move left: " msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Move right: " msgstr "Pindahkan simpul" msgid "Do you want to reload the document and lose your possible changes?" msgstr "" "Apakah Anda ingin membaca ulang dokumen dan kehilangan perubahan yng " "dilakukan" msgid "Document has not been saved yet!" msgstr "Dokumen belum disimpan" #, fuzzy msgid "" "Autosave file found! Do you want to load it?\n" "(if not, it will be deleted)" msgstr "Dokumen telah berubah! Apakah Anda ingin menyimpannya?" msgid "The current note or document is read-only!" msgstr "" msgid "Tree node drag and drop: " msgstr "" #, fuzzy msgid "Internal node: " msgstr "Masukkan simpul" #, fuzzy msgid "Document is empty!" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Tag is empty!" msgstr "Buka dokumen" msgid "Matching tags. Please wait..." msgstr "" msgid "Tag is already assigned to the current note!" msgstr "" msgid "No text selection!" msgstr "" msgid "Add link: " msgstr "" #, fuzzy msgid "Remove link: " msgstr "Kembalikan" msgid "Count only within the selected text in the current note?" msgstr "" msgid "Calculating. Please wait..." msgstr "" msgid "Word Count In Selected Text Only:\n" msgstr "" #, c-format msgid "%d word(s), %d line(s), %d character(s)" msgstr "" msgid "Word Count" msgstr "" msgid "Word Count ( title / text / title and text )\n" msgstr "" msgid "NOTE: Line counting does not take into account word wrapping.\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Total document" msgstr "Simpan Dokumen" #, c-format msgid " - %d node(s)" msgstr "" #, fuzzy msgid "words" msgstr "Kata kunci" msgid "lines" msgstr "" msgid "characters" msgstr "" #, fuzzy msgid "Current node" msgstr "Simpul(node) baru" #, c-format msgid " - ancestor to %d node(s)" msgstr "" #, c-format msgid "Completed descendants: %5.1f%% (%d / %d) (children completed: %d / %d)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cut Picture" msgstr "Masukkan simpul" #, fuzzy msgid "Copy Picture" msgstr "Simpan file" #, fuzzy msgid "Save Picture" msgstr "Simpan file" msgid "Edit Picture" msgstr "" msgid "Link Properties" msgstr "" #, fuzzy msgid "Tag this Node" msgstr "Simpul(node) baru" #, fuzzy msgid "Tag All Matching Nodes" msgstr "Simpul(node) baru" #, fuzzy msgid "Remove Tag from this Node" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Remove Tag from All Nodes" msgstr "Pindahkan simpul" msgid "Copy Link To Clipboard" msgstr "" #, fuzzy msgid "Open Link" msgstr "Buka file" msgid "F_ormat" msgstr "" msgid "_Bold" msgstr "" msgid "_Italic" msgstr "" msgid "_Underline" msgstr "" msgid "_Strikethrough" msgstr "" msgid "_Text color" msgstr "" msgid "Text Background Color" msgstr "" msgid "_Remove formatting" msgstr "" msgid "Open associated URL" msgstr "" msgid "" "You've reached maximal number of open documents!\n" "Would you like to open linked file in new Notecase?" msgstr "" msgid "Link target no longer exists." msgstr "" #, fuzzy msgid "Sort branch" msgstr "Hanya simpul terpilih" #, fuzzy msgid "Insert picture" msgstr "Masukkan simpul" msgid "Text color formatting" msgstr "" msgid "Remove formatting" msgstr "" #, fuzzy msgid "Save picture" msgstr "Simpan file" msgid "PNG format (*.png)" msgstr "" msgid "JPEG format (*.jpg)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to save picture to file!" msgstr "Gagal menyimpan file" msgid "Please define image editor application!" msgstr "" msgid "Can not find defined image editor application!" msgstr "" msgid "Failed to create temporary file! Please clean your Temp directory." msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to save picture to a temporary file!" msgstr "Gagal menyimpan file" msgid "Waiting for image editor to terminate..." msgstr "" msgid "Error executing external editor!" msgstr "" msgid "Image file changed! Do you want to save changes into the document?" msgstr "" msgid "Error loading image file!" msgstr "" #, c-format msgid "Ln %d Col %d" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete 'done' notes" msgstr "Hapus simpul" #, fuzzy msgid "_Next Document" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "[ Untitled ]" msgstr "Tidak berjudul" msgid "" "Password change for a database-based document\n" "will be commited immediately and can not be undone!\n" "Proceed?" msgstr "" msgid "You'll need to save the document to commit the password change!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Document not encrypted!" msgstr "Dokumen belum disimpan" #, fuzzy msgid "Document not saved!" msgstr "Dokumen belum disimpan" #, fuzzy msgid "Processing. Please wait..." msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Operation aborted!" msgstr "Pilihan" #, c-format msgid "%d items listed\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "clone" msgstr "Ke bawah" msgid "task" msgstr "" msgid "unassigned" msgstr "" msgid "low" msgstr "" msgid "normal" msgstr "" #, fuzzy msgid "high" msgstr "Kanan" msgid "urgent" msgstr "" msgid "not started" msgstr "" msgid "in progress" msgstr "" msgid "completed" msgstr "" msgid "planning" msgstr "" msgid "waiting" msgstr "" #, fuzzy msgid "read-only" msgstr "Baca ulang dokumen terakhir yang digunakan" #, fuzzy msgid "template" msgstr "_Terbaru" #, fuzzy msgid "done" msgstr "Ke bawah" msgid "Automatic link created" msgstr "" msgid "Text drag and drop" msgstr "" msgid "Text insert (drag and drop)" msgstr "" msgid "" "Do you want to add links to these files?\n" "\n" msgstr "" msgid "Add link" msgstr "" #, fuzzy msgid "Background color formatting" msgstr "Jenis huruf teks" msgid "" "This will close the current document and delete it from the disk.\n" "Are you sure to proceed?" msgstr "" msgid "" "Warning:\n" "This document was created either by a different application\n" "(Notecase and Notecase Pro are not considered the same application),\n" "or by a newer version of this program.\n" "\n" "If you edit this document, you might lose some formatting!" msgstr "" msgid "Pick Font" msgstr "" msgid "Node title must not be empty!" msgstr "" msgid "Note rename" msgstr "" msgid "Toggle node 'done'" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Selected file is already loaded!\n" "Database-based formats can not be loaded multiple times!" msgstr "File %s sudah ada! Apakah Anda mau file itu ditulis ulang?" #, fuzzy msgid "" "Selected file is already loaded!\n" "Do you still want to load it again?" msgstr "File %s sudah ada! Apakah Anda mau file itu ditulis ulang?" msgid "" "Do you want to import files?\n" "\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete marked notes" msgstr "Hapus simpul" msgid "Error: the selected node or one its parents is marked itself!" msgstr "" msgid "License key file is already installed. Proceed anyway?" msgstr "" msgid "Open notecase.key File" msgstr "" msgid "Notecase Pro license key file (*.key)" msgstr "" #, c-format msgid "" "Failed to copy the license key to both: %s\n" "and: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Failed to copy the license key to: %s\n" "You need to try this as a superuser." msgstr "" msgid "License key was copied successfully!" msgstr "" msgid "Checking for the new version. Please wait..." msgstr "" msgid "Error while accessing web site!" msgstr "" #, fuzzy msgid "clone of current" msgstr "Buka dokumen" msgid "" "Marked nodes have unmarked descendant nodes\n" "whose content will be lost by the Join action.\n" "Proceed anyway?" msgstr "" msgid "Joining notes. Please wait..." msgstr "" msgid "Splitting note. Please wait..." msgstr "" #, c-format msgid "Hoisting depth %d at node: %s" msgstr "" msgid "Bookmark title" msgstr "" msgid "The document is read-only! You won't be able to make any changes!" msgstr "" msgid "This note is not a task. Create One?" msgstr "" #, fuzzy msgid "No Node selected!" msgstr "Hanya simpul terpilih" msgid "Syntax highlighting feature is available only in registered version!" msgstr "" #, fuzzy msgid "No marked notes!" msgstr "Hapus simpul" msgid "Make text uppercase" msgstr "" msgid "Make text lowercase" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invert text case" msgstr "Masukkan simpul" msgid "Some Cloned Notes had to be converted to normal Notes!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Paste tree branch" msgstr "Hanya simpul terpilih" #, fuzzy msgid "Pasted from" msgstr "Tempel" #, fuzzy msgid "Paste text" msgstr "Tempel" msgid "Associated URL not defined!" msgstr "" msgid "Note is not a clone!" msgstr "" msgid "Last Modified" msgstr "" #, fuzzy msgid "Due Date" msgstr "Tempel" msgid "Priority" msgstr "" #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Mulai" #, fuzzy msgid "Completion Date" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Expire Date" msgstr "Ekspor" msgid "Note Flags" msgstr "" #, fuzzy msgid "Is Clone" msgstr "Masukkan simpul" msgid "Align left" msgstr "" msgid "Align right" msgstr "" msgid "Align center" msgstr "" msgid "Align justify" msgstr "" #, fuzzy msgid "Pick Script" msgstr "Tempel" msgid "Lua script (*.lua)" msgstr "" msgid "Subscript" msgstr "" msgid "Superscript" msgstr "" msgid "Go to line" msgstr "" msgid "Line number must not be empty!" msgstr "" msgid "No such line number!" msgstr "" msgid "Show Note Columns" msgstr "" #, c-format msgid "" "Document was exported to %s.\n" "Please make sure to delete the file after the main sending is finished." msgstr "" msgid "" "This will modify the current document to replace\n" "all text information with a dummy text.\n" "Proceed?" msgstr "" #, fuzzy msgid "Modifying document. Please wait..." msgstr "Buka dokumen" msgid "This feature only works for .ncdb/.ncde file formats!" msgstr "" msgid "This requires saving the document changes to file. Proceed?" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cut picture" msgstr "Masukkan simpul" msgid "Line Spacing" msgstr "" msgid "Increase Text Indent" msgstr "" msgid "Decrease Text Indent" msgstr "" msgid "Working. Please wait..." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete the node\n" "\"%s\"?" msgstr "Apakah Anda yakin akan menghapus simpul \"%s\"?" #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete the node\n" "\"%s\" and its %d clone(s) ?" msgstr "Apakah Anda yakin akan menghapus simpul \"%s\"?" msgid "Note delete" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete note: " msgstr "Hapus simpul" msgid "Tag must not contain \";\" character!" msgstr "" msgid "Picture paste feature is available only in registered version!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Custom Properties" msgstr "Buka dokumen" msgid "Name" msgstr "" msgid "Value" msgstr "" msgid "New" msgstr "Baru" #, fuzzy msgid "Store" msgstr "Impor" #, fuzzy msgid "No property line selected!" msgstr "Hanya simpul terpilih" #, fuzzy msgid "Pick Date" msgstr "Tempel" msgid "Insert Date/Time" msgstr "" msgid "Select date/time format:" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Bold text" msgstr "Cari _berikutnya" msgid "value" msgstr "" msgid "Do you want to remove 'Completed' status from all the descendants?" msgstr "" #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Jenis huruf teks" #, fuzzy msgid "Open picture" msgstr "Buka file" #, fuzzy msgid "All supported image formats (*.png,*.jpg,*.gif)" msgstr "Semua format yang didukung (*.ncd,*.nce,*.hnc)" msgid "JPG format (*.jpg)" msgstr "" msgid "GIF format (*.gif)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to open image file!" msgstr "Gagal membaca file" #, fuzzy msgid "Pasted" msgstr "Tempel" #, fuzzy msgid "Document Properties" msgstr "Buka dokumen" msgid "Title:" msgstr "" msgid "Associated URL:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Pindahkan" #, fuzzy msgid "Edit text" msgstr "Cari _berikutnya" msgid "Edit text before adding as a tag" msgstr "" #, fuzzy msgid "Convert to lower case" msgstr "Masukkan simpul" msgid "Use tag and original string for matching" msgstr "" msgid "5 min" msgstr "" msgid "10 min" msgstr "" msgid "15 min" msgstr "" msgid "30 min" msgstr "" msgid "1 hour" msgstr "" msgid "2 hours" msgstr "" #, fuzzy msgid "Task Events" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Tempel" msgid "Event" msgstr "" #, fuzzy msgid "Snooze All" msgstr "Simpan sebagai" msgid "Acknowledge" msgstr "" msgid "Acknowledge All" msgstr "" msgid "Due" msgstr "" #, fuzzy msgid "Expired" msgstr "Ekspor" #, fuzzy msgid "Plugin failed to load the file!" msgstr "Gagal membaca file" #, fuzzy msgid "Import file" msgstr "Dapatkan dari file" msgid "Unknown format! Do you want to load it as text?" msgstr "" msgid "Node attachments" msgstr "" msgid "HTML file (*.html)" msgstr "File HTML (*.html)" msgid "Standalone executable (*.exe)" msgstr "" msgid "Standalone executable" msgstr "" #, fuzzy msgid "Selected branch" msgstr "Hanya simpul terpilih" msgid "Selected node only" msgstr "Hanya simpul terpilih" msgid "Entire document" msgstr "Semua dokumen" #, fuzzy msgid "Selected node descendants" msgstr "Hanya simpul terpilih" msgid "Export" msgstr "Ekspor" msgid "Export presets:" msgstr "" msgid "Document source:" msgstr "" msgid "File format:" msgstr "" msgid "File name:" msgstr "" msgid "Use custom _CSS path:" msgstr "" msgid "Embed CSS into exported file" msgstr "" #, fuzzy msgid "Export _linked documents" msgstr "Semua dokumen" msgid "Simple format with bold note titles" msgstr "" msgid "Simple format using

...

to mark hierarchy" msgstr "" msgid "_Tree in a separate frame" msgstr "" msgid "Replace image file link with " msgstr "" msgid "Export images and attachments as separate files" msgstr "" msgid "Generate table of contents (depth):" msgstr "" msgid "Post-export _script:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Select Export File" msgstr "Pilih sumber ekspor" #, fuzzy msgid "Select CSS file" msgstr "Pilih sumber ekspor" #, fuzzy msgid "CSS file (*.css)" msgstr "File HTML (*.html)" msgid "You must define the export file name!" msgstr "" #, c-format msgid "Minimal value is %d sec!" msgstr "" msgid "Custom Pre-Set Name" msgstr "" msgid "Pre-set" msgstr "" msgid "Save document" msgstr "Simpan Dokumen" #, fuzzy msgid "File:" msgstr "_File" #, fuzzy msgid "Directory:" msgstr "Arah" #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Ke bawah" msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #, fuzzy msgid "Select target directory" msgstr "Semua dokumen" msgid "File name must not be empty!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Marked nodes" msgstr "Pindahkan simpul" msgid "Title/contents" msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" #, fuzzy msgid "Titles only" msgstr "Judul Simpul" #, fuzzy msgid "Contents only" msgstr "Judul Simpul" #, fuzzy msgid "Replace list" msgstr "_Terbaru" msgid "Add to list" msgstr "" msgid "Remove from list" msgstr "" msgid "Search within list" msgstr "" msgid "Find" msgstr "Cari" #, fuzzy msgid "Content:" msgstr "Teks" #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Teks" msgid "Regular expression" msgstr "" msgid "Boolean search" msgstr "" msgid "Case sensitive" msgstr "Perhatikan jenis huruf" #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Tempel" msgid "Created" msgstr "" #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Task Created" msgstr "Buka dokumen" msgid "Task Due" msgstr "" #, fuzzy msgid "Task Expire" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Task Completed" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "before" msgstr "Kembalikan" msgid "equals" msgstr "" #, fuzzy msgid "after" msgstr "Tempel" msgid "Is task" msgstr "" msgid "(any)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Is Done" msgstr "Masukkan simpul" msgid "Search target:" msgstr "" msgid "Has attachment" msgstr "" msgid "Fill result to list" msgstr "" msgid "Stored query:" msgstr "" msgid "Invalid date format!" msgstr "" msgid "Replace" msgstr "" #, fuzzy msgid "Find what:" msgstr "Cari _berikutnya" msgid "Replace with:" msgstr "" #, fuzzy msgid "All nodes" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "_Find next" msgstr "Cari _berikutnya" #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Terbaru" msgid "Replace _All" msgstr "" msgid "Error: Search text is empty!" msgstr "Error: Kata pencarian kosong!" #, fuzzy msgid "Replace text" msgstr "_Terbaru" #, c-format msgid "" "Done!\n" "\n" "%d string instances were replaced!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Pick Icon" msgstr "Arah" #, fuzzy msgid "Custom:" msgstr "Pindahkan" msgid "Preview:" msgstr "" #, fuzzy msgid "All supported icon formats (*.xpm,*.ico,*.png,*.jpg)" msgstr "Semua format yang didukung (*.ncd,*.nce,*.hnc)" #, fuzzy msgid "XPM icon file (*.xpm)" msgstr "File HTML (*.html)" #, fuzzy msgid "Icon file (*.ico)" msgstr "File HTML (*.html)" msgid "PNG file format (*.png)" msgstr "" msgid "JPEG file format (*.jpg)" msgstr "" #, fuzzy msgid "GIF file format (*.gif)" msgstr "File HTML (*.html)" #, fuzzy msgid "Failed to load node icon file!" msgstr "Gagal membaca file" msgid "Are you sure you want to delete history list?" msgstr "Apakah Anda yakin akan menghapus daftar catatan" msgid "Info" msgstr "" msgid "OK!" msgstr "" msgid "Loading aborted by user!" msgstr "" msgid "File not found!" msgstr "" msgid "Invalid document password!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unsupported document format!" msgstr "Daftarkan format dokumen" msgid "Error when parsing document (bad formatting)!" msgstr "" msgid "Failed to load the file!" msgstr "Gagal membaca file" msgid "Inadequate file permissions!" msgstr "" msgid "Load operation is not supported for this format!" msgstr "" msgid "Can not load the file (locked by another process)!" msgstr "" msgid "Unknown error!" msgstr "" msgid "Saving aborted by user!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to overwrite target file!" msgstr "Gagal menyimpan file" msgid "" "Failed to open output file! Please check permissions or available disk size!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to open application file!" msgstr "Gagal membaca file" msgid "Save operation is not supported for this format!" msgstr "" msgid "Link to an internal node" msgstr "" msgid "Link to a file or web address" msgstr "" msgid "Email address link" msgstr "" #, fuzzy msgid "Link text:" msgstr "Cari _berikutnya" msgid "Link type:" msgstr "" msgid "Target file or URL:" msgstr "" msgid "Store as relative path" msgstr "" #, fuzzy msgid "Target node:" msgstr "Simpul(node) baru" #, fuzzy msgid "Select local file to link to" msgstr "Pilih sumber ekspor" #, fuzzy msgid "Select Link Target Document" msgstr "Semua dokumen" msgid "" "Linked file is a NoteCase Pro outline. Do you want to link to a note inside " "of it?" msgstr "" #, fuzzy msgid "Link to Note?" msgstr "Cari _berikutnya" msgid "" "ERROR: Linked file appears to use old format.\n" "This format does not allow to make cross-document internal links!" msgstr "" msgid "Target note is a clone. Do you want to link to its source note instead?" msgstr "" msgid "" "Current document needs to be saved to file in order to create a relative " "link!" msgstr "" msgid "Insert new node or select an existing one to start typing." msgstr "" msgid "Untitled" msgstr "Tidak berjudul" msgid "Empty" msgstr "" #, fuzzy msgid "Saved" msgstr "Simpan" #, fuzzy msgid "Unsaved" msgstr "Ubah nama simpul" #, fuzzy msgid "Please enter the password for file:\n" msgstr "Masukan kata kunci untuk file\n" msgid "_File" msgstr "_File" #, fuzzy msgid "New Ins_tance" msgstr "Simpul(node) baru" msgid "_New" msgstr "B_aru" msgid "_Open" msgstr "_Buka" #, fuzzy msgid "Open from _web" msgstr "Buka file" msgid "_Close" msgstr "" msgid "Re_load" msgstr "Baca _ulang" msgid "_Recent" msgstr "_Terbaru" msgid "Save _As" msgstr "S_impan sebagai" #, fuzzy msgid "Save A_ll" msgstr "Simpan sebagai" #, fuzzy msgid "_Document" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "_Read-Only" msgstr "Baca ulang dokumen terakhir yang digunakan" msgid "Document property that forbids document editing." msgstr "" #, fuzzy msgid "_Lock Document" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Unload encrypted document from memory." msgstr "Dokumen NoteCase terenkripsi (*.nce)" #, fuzzy msgid "_Delete Document" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "C_hange Password" msgstr "Kata kunci" #, fuzzy msgid "Document _Properties" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "_Compact Document" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Merge Documents" msgstr "Buka dokumen" msgid "_Printing" msgstr "" msgid "Page _Setup" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Document Preview" msgstr "Buka dokumen" msgid "_Print" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "Impor" #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Ekspor" msgid "Send via E-Mail" msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" msgid "_Edit" msgstr "_Edit" msgid "_Undo" msgstr "_Ulang" msgid "_Redo" msgstr "_Lakukan lagi" msgid "Cu_t" msgstr "_Pindah" msgid "_Copy" msgstr "_Salin" msgid "_Paste" msgstr "_Tempel" msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" msgid "Copy Node Only" msgstr "" msgid "Copy Branch _Outline" msgstr "" msgid "Paste Branch To Root" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Paste as Text" msgstr "Tempel" msgid "_Find" msgstr "_Cari" msgid "Find _Next" msgstr "Cari _berikutnya" #, fuzzy msgid "R_eplace" msgstr "_Terbaru" msgid "_Back" msgstr "" msgid "For_ward" msgstr "" msgid "_Go to" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Actions" msgstr "Arah" #, fuzzy msgid "Insert _Date/Time" msgstr "Masukkan simpul" msgid "Auto-generate Links" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Insert Picture" msgstr "Masukkan simpul" msgid "Node _Attachments" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Join Marked Nodes" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "S_plit Node" msgstr "Hapus simpul" #, fuzzy msgid "C_hange Case" msgstr "Kata kunci" msgid "To _UPPERCASE" msgstr "" msgid "To _lowercase" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Invert case" msgstr "Masukkan simpul" msgid "_View" msgstr "_Tampilan" msgid "Tree / _List Pane" msgstr "" msgid "_Full Screen" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Wrap" msgstr "Pas Halaman" #, fuzzy msgid "_Tool Bar" msgstr "Tombol" #, fuzzy msgid "_Node Title Bar" msgstr "Judul Simpul" #, fuzzy msgid "_Status Bar" msgstr "Status" #, fuzzy msgid "_Document Tabs" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Tags Pane" msgstr "Simpul(node) baru" msgid "Attachments Pane" msgstr "" msgid "Pending Tasks" msgstr "" msgid "Line Numbers" msgstr "" msgid "_Always on top" msgstr "" msgid "Change View _Mode" msgstr "" msgid "Note Columns" msgstr "" msgid "Tree Pane Columns" msgstr "" msgid "List Pane Columns" msgstr "" msgid "_Hoisting" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Hoist Branch" msgstr "Hanya simpul terpilih" #, fuzzy msgid "_Unhoist Branch" msgstr "_Ulang" msgid "Unhoist _All Branches" msgstr "" msgid "_Tree" msgstr "" #, fuzzy msgid "List All Notes" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Current Node" msgstr "Simpul(node) baru" #, fuzzy msgid "_Insert Node" msgstr "Masukkan simpul" #, fuzzy msgid "Insert Child _Node" msgstr "Masukkan anak simpul" #, fuzzy msgid "Insert Node Clone" msgstr "Masukkan simpul" #, fuzzy msgid "_Delete Node" msgstr "Hapus simpul" msgid "Add Node to List" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Rename Node" msgstr "Ubah nama simpul" msgid "Navigation History" msgstr "" #, fuzzy msgid "History Back" msgstr "Hanya simpul terpilih" msgid "History Forward" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete All Done Nodes" msgstr "Hapus simpul" #, fuzzy msgid "_Move Node" msgstr "Pindahkan simpul" msgid "_Sort" msgstr "" msgid "Marking" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Expand All" msgstr "Buka semua" #, fuzzy msgid "_Collapse All" msgstr "Sembunyikan semua" #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Buka dokumen" msgid "Node _Properties" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Task Properties" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Node Tag Properties" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Link _Properties" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "_Up" msgstr "Ke atas" #, fuzzy msgid "_Down" msgstr "Ke bawah" #, fuzzy msgid "_Left" msgstr "Kiri" #, fuzzy msgid "_Right" msgstr "Kanan" msgid "_Sort Children Ascending" msgstr "" msgid "Sort _Children Descending" msgstr "" msgid "Sort Root _Ascending" msgstr "" msgid "Sort Root _Descending" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Mark/Unmark Node" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Mark/Unmark _Child Nodes" msgstr "Masukkan anak simpul" #, fuzzy msgid "Mark/Unmark Descendant Nodes" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Mark/Unmark _All Nodes" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "_Invert Marked Nodes" msgstr "Hapus simpul" #, fuzzy msgid "_Gather Marked Nodes" msgstr "Hapus simpul" #, fuzzy msgid "_Delete Marked Nodes" msgstr "Hapus simpul" #, fuzzy msgid "Copy Marked _Nodes" msgstr "Pindahkan simpul" msgid "_Style" msgstr "" msgid "Bu_llets" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Font" msgstr "Ke bawah" msgid "_Text Color" msgstr "" #, fuzzy msgid "Text Background _Color" msgstr "Jenis huruf teks" msgid "Paragraph" msgstr "" msgid "Align _left" msgstr "" msgid "Alig_n right" msgstr "" msgid "_Align center" msgstr "" msgid "Align _justify" msgstr "" msgid "Su_perscript" msgstr "" msgid "Spacing 1.0" msgstr "" msgid "Spacing 1.2" msgstr "" msgid "Spacing 1.5" msgstr "" msgid "Spacing 2.0" msgstr "" msgid "Increase _Indent" msgstr "" msgid "Decrease Indent" msgstr "" msgid "_Bookmarks" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Documents" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "T_ools" msgstr "Tombol" msgid "Spell Check" msgstr "" msgid "_Word Count" msgstr "" #, fuzzy msgid "Insert _Symbol" msgstr "Masukkan simpul" msgid "_Scripts" msgstr "" msgid "Sound Recorder" msgstr "" #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Mulai" #, fuzzy msgid "_Configure Shortcuts" msgstr "Simpul(node) baru" #, fuzzy msgid "Configure _Toolbar" msgstr "Tombol" #, fuzzy msgid "Configure _NoteCase Pro" msgstr "Simpul(node) baru" msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" msgid "_Show help" msgstr "_Tampilkan Bantuan" msgid "_Tip Of The Day" msgstr "" msgid "_Check new version" msgstr "" msgid "_NoteCase Pro on the Internet" msgstr "" msgid "_Homepage" msgstr "" msgid "Order Page" msgstr "" msgid "_Discuss" msgstr "" msgid "Email Author" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Install License" msgstr "Baca ulang dokumen terakhir yang digunakan" #, fuzzy msgid "Modify Document As Sample" msgstr "Buka dokumen" msgid "_About" msgstr "_Keterangan" msgid "Insert Child Node" msgstr "Masukkan anak simpul" msgid "Rename Node" msgstr "Ubah nama simpul" msgid "Expand All" msgstr "Buka semua" msgid "Collapse All" msgstr "Sembunyikan semua" msgid "Node _Flags" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Done" msgstr "Ke bawah" #, fuzzy msgid "_Link Properties" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "_Open Link" msgstr "Buka file" msgid "Open associated _URL" msgstr "" #, fuzzy msgid "Clone's Source Note" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "_Remove Marked Nodes From List" msgstr "Hapus simpul" msgid "Remove From List" msgstr "" msgid "_Add bookmark" msgstr "" msgid "_Edit bookmarks" msgstr "" msgid "_Remove Obsolete Items" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Clear list" msgstr "- Hapus daftar -" msgid "( empty )" msgstr "" msgid "Node Properties" msgstr "" msgid "ID:" msgstr "" msgid "unknown" msgstr "" msgid "Icon:" msgstr "" msgid "Created:" msgstr "" msgid "Modified:" msgstr "" msgid "Tags:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Edit" #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Ke bawah" msgid "Read-Only" msgstr "" #, fuzzy msgid "Template" msgstr "_Terbaru" #, fuzzy msgid "Source Language:" msgstr "Bahasa" msgid "_Task" msgstr "" msgid "( None )" msgstr "" #, fuzzy msgid "Start-up" msgstr "Mulai" msgid "Loading" msgstr "" msgid "Display" msgstr "Tampilan" msgid "Global" msgstr "" #, fuzzy msgid "Operations" msgstr "Pilihan" msgid "Security" msgstr "" #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Arah" msgid "Print" msgstr "" msgid "ERROR: Failed to write to the registry!" msgstr "" msgid "Some of the changed options require program restart to take effect!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Configure NoteCase Pro" msgstr "Simpul(node) baru" #, fuzzy msgid "Page:" msgstr "Tempel" #, fuzzy msgid "Start at log-on" msgstr "Nyalakan pada saat komputer dinyalakan" msgid "Allow single instance only" msgstr "Hanya satu program yang bisa dijalankan" msgid "Register document formats" msgstr "Daftarkan format dokumen" msgid "Restore last position/size" msgstr "Kembalikan posisi/ukuran terakhir " #, fuzzy msgid "Maximize on start-up" msgstr "Layar maksimal pada saat mulai" msgid "Main Layout Left" msgstr "" msgid "Main Layout Right" msgstr "" msgid "Main Layout Vertical" msgstr "" #, fuzzy msgid "Reload last opened documents" msgstr "Baca ulang dokumen terakhir yang digunakan" #, fuzzy msgid "Files to load at start-up" msgstr "Gagal membaca file" msgid "Up" msgstr "Ke atas" msgid "Down" msgstr "Ke bawah" msgid "Tree font:" msgstr "Jenis huruf pohon:" msgid "Text font:" msgstr "Jenis huruf teks" #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Jenis huruf teks" #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Jenis huruf teks" #, fuzzy msgid "List Pane" msgstr "Simpul(node) baru" #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Buka file" msgid "Mark" msgstr "" msgid "Tag Mark #1" msgstr "" msgid "Tag Mark #2" msgstr "" msgid "Tag Mark #3" msgstr "" msgid "Tag Mark #4" msgstr "" msgid "Tag Mark #5" msgstr "" msgid "Tag Mark #6" msgstr "" msgid "Custom Tab Size" msgstr "" #, fuzzy msgid "Wrap tree titles" msgstr "Teks pas satu halaman" msgid "Show tree lines" msgstr "" msgid "Use thick cursor" msgstr "" msgid "Show hierarchy in the node title bar" msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Bahasa" msgid "Check spelling (language code):" msgstr "" msgid "Date/time format:" msgstr "" msgid "Minimize to tray" msgstr "Pindahkan ke tray ketika dikecilkan" #, fuzzy msgid "Close to tray" msgstr "Pindahkan ke tray ketika dikecilkan" msgid "Enter key in text field closes dialog" msgstr "" msgid "Enable note tree reordering using mouse" msgstr "" msgid "Auto-save to temporary crash-protection copy every:" msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" msgid "Do not auto-save memory-only (new/unsaved) documents (data security)" msgstr "" msgid "Automatically save when closing application" msgstr "" msgid "For each document, create up to:" msgstr "" msgid "backup files" msgstr "" msgid "Save all on minimize" msgstr "" msgid "Image editor path:" msgstr "" msgid "Join/split delimiter string:" msgstr "" msgid "Automatic links when typing URL" msgstr "" msgid "Minimize to/from tray using Ctrl+Shift+K hotkey" msgstr "" msgid "Single line edit for node title" msgstr "" msgid "Store data source URL when pasting" msgstr "" msgid "Protect memory space from swapping (requires program restart)" msgstr "" msgid "Save and unload encrypted document if inactive for:" msgstr "" msgid "minutes" msgstr "" #, fuzzy msgid "Default Node Icon" msgstr "Hapus simpul" msgid "Automatic icon assignment" msgstr "" msgid "Node Becomes Parent" msgstr "" msgid "Node Becomes Leaf" msgstr "" msgid "Force icon for attachments" msgstr "" msgid "Print page numbers" msgstr "" msgid "Print each node on a separate page" msgstr "" msgid "Number nodes when printing outline" msgstr "" msgid "Number nodes for simple HTML export" msgstr "" msgid "Select image editor" msgstr "" #, fuzzy msgid "Select file" msgstr "Pilih sumber ekspor" msgid "Password" msgstr "Kata kunci" msgid "Please enter the password:" msgstr "Masukkan kata kunci:" #, fuzzy msgid "Please enter the new password:" msgstr "Masukkan kata kunci:" #, fuzzy msgid "Please enter the new password (once more):" msgstr "Masukkan kata kunci:" #, fuzzy msgid "_Show passwords" msgstr "Kata kunci" msgid "Password must not be empty!" msgstr "" msgid "Passwords do not match! Check for typing errors." msgstr "" msgid "Old password was not correct!" msgstr "" msgid "New passwords do not match! Check for typing errors." msgstr "" msgid "Image Properties" msgstr "" msgid "Original size:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Selected size:" msgstr "Hanya simpul terpilih" msgid "Resize to:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Store as:" msgstr "Impor" msgid "PNG" msgstr "" msgid "JPEG" msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Kembalikan" msgid "Quit" msgstr "Keluar" msgid "Nothing to print!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Error: no selected or marked node!" msgstr "Hanya simpul terpilih" #, fuzzy msgid "Document Preview" msgstr "Buka dokumen" msgid "First page" msgstr "" msgid "Previous page" msgstr "" #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Tempel" msgid "Next page" msgstr "" msgid "Last page" msgstr "" msgid "Zoom 100%" msgstr "" msgid "Zoom fit" msgstr "" msgid "Zoom in" msgstr "" msgid "Zoom out" msgstr "" msgid "Zoom" msgstr "" msgid "Printed by" msgstr "" msgid " version " msgstr "" #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Jenis huruf pohon:" #, fuzzy msgid "Document _Outline" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Current Branch Outline" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Entire _Document" msgstr "Semua dokumen" msgid "Current _Branch" msgstr "" msgid "Current _Node" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Marked Nodes" msgstr "Pindahkan simpul" msgid "Error Initializing lua" msgstr "" #, fuzzy msgid "Post loading document" msgstr "Simpan Dokumen" msgid "Post application started" msgstr "" #, fuzzy msgid "Pre document closed" msgstr "Semua dokumen" #, fuzzy msgid "Post document switch" msgstr "Simpan Dokumen" #, fuzzy msgid "Post new document created" msgstr "Daftarkan format dokumen" #, fuzzy msgid "Post document closed" msgstr "Simpan Dokumen" #, fuzzy msgid "Post document print" msgstr "Simpan Dokumen" #, fuzzy msgid "Post document print preview" msgstr "Buka dokumen" msgid "Script event handlers" msgstr "" #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Tempel" msgid "Add Script" msgstr "" msgid "Script Menu Registration" msgstr "" #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Pindahkan simpul" msgid "Execute" msgstr "" msgid "You reached the maximum allowed number of scripts for this menu!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Custom Title" msgstr "Pindahkan" msgid "" "Do you want to register the scripts?\n" "\n" msgstr "" msgid "Not all scripts could be added (maximal number reached)!" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Execute Script" msgstr "Daftarkan format dokumen" #, fuzzy msgid "_Register Script" msgstr "Daftarkan format dokumen" msgid "_Script Events" msgstr "" msgid "Invalid Boolean search expression!" msgstr "" msgid "Searching ..." msgstr "" msgid "No more results found!" msgstr "Tidak ada hasil lain" msgid "Search canceled!" msgstr "" msgid "This node contains the requested tag!" msgstr "" msgid "This node matches the search!" msgstr "" msgid "Reached end of the document! Continue searching from the start?" msgstr "" msgid "Search done!" msgstr "" msgid "Ctrl+" msgstr "" msgid "Shift+" msgstr "" msgid "Alt+" msgstr "" #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Simpan" #, fuzzy msgid "New Document" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Close Document" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Save Document" msgstr "Simpan Dokumen" #, fuzzy msgid "Save As Document" msgstr "Simpan Dokumen" #, fuzzy msgid "Save All Documents" msgstr "Simpan Dokumen" #, fuzzy msgid "Reload Document" msgstr "Baca ulang dokumen terakhir yang digunakan" msgid "Keep on top" msgstr "" msgid "Import" msgstr "Impor" #, fuzzy msgid "New Notecase" msgstr "Simpul(node) baru" #, fuzzy msgid "Lock Document" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Kata kunci" #, fuzzy msgid "Compact Document" msgstr "Buka dokumen" msgid "Page Setup" msgstr "" #, fuzzy msgid "Read-Only (Document)" msgstr "Baca ulang dokumen terakhir yang digunakan" msgid "Quit Notecase" msgstr "" msgid "Tree / List Pane" msgstr "" msgid "Insert Node" msgstr "Masukkan simpul" msgid "Delete Node" msgstr "Hapus simpul" #, fuzzy msgid "Move Node Up" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Move Node Down" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Move Node Left" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Move Node Right" msgstr "Pindahkan simpul" msgid "Show Node Properties" msgstr "" #, fuzzy msgid "Show Task Properties" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Delete Done Nodes" msgstr "Hapus simpul" msgid "Toggle Done Status" msgstr "" msgid "Toggle Read-Only Status" msgstr "" msgid "Sort Children Ascending" msgstr "" msgid "Sort Children Descending" msgstr "" msgid "Sort Root Ascending" msgstr "" msgid "Sort Root Descending" msgstr "" #, fuzzy msgid "Colapse All" msgstr "Sembunyikan semua" msgid "Undo" msgstr "Ulang" msgid "Redo" msgstr "Lakukan lagi" msgid "Cut" msgstr "Pindahkan" msgid "Copy" msgstr "Salin" msgid "Paste" msgstr "Tempel" msgid "Delete" msgstr "Hapus" msgid "Copy Branch Outline" msgstr "" #, fuzzy msgid "Paste as Text" msgstr "Tempel" #, fuzzy msgid "Insert date/time" msgstr "Masukkan simpul" #, fuzzy msgid "Insert Symbol" msgstr "Masukkan simpul" #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Cari _berikutnya" msgid "Auto-generate links" msgstr "" #, fuzzy msgid "Insert Picture" msgstr "Masukkan simpul" msgid "Spellcheck" msgstr "" msgid "To UPPERCASE" msgstr "" msgid "To lowercase" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invert case" msgstr "Masukkan simpul" msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Tombol" msgid "Font" msgstr "" msgid "Bold" msgstr "" msgid "Italic" msgstr "" msgid "Underline" msgstr "" msgid "Strikethrough" msgstr "" #, fuzzy msgid "Text Color" msgstr "Jenis huruf teks" msgid "Bullets" msgstr "" msgid "Remove Formatting" msgstr "" msgid "Full Screen" msgstr "" #, fuzzy msgid "View Toolbar" msgstr "Tombol" #, fuzzy msgid "View Node Title Bar" msgstr "Judul Simpul" #, fuzzy msgid "View Status Bar" msgstr "Status" #, fuzzy msgid "View Document Tabs" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Word Wrap" msgstr "Pas Halaman" msgid "Change View Mode" msgstr "" msgid "Calculate Word Count" msgstr "" msgid "Add bookmark" msgstr "" msgid "Edit bookmarks" msgstr "" #, fuzzy msgid "Show help" msgstr "_Tampilkan Bantuan" #, fuzzy msgid "About" msgstr "_Keterangan" #, fuzzy msgid "Hoist Branch" msgstr "Hanya simpul terpilih" #, fuzzy msgid "Unhoist Branch" msgstr "Hanya simpul terpilih" msgid "Unhoist All Branches" msgstr "" #, fuzzy msgid "Mark/Unmark node" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Mark/Unmark all nodes" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Mark/Unmark Child Nodes" msgstr "Masukkan anak simpul" msgid "Gather marked nodes" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete marked nodes" msgstr "Hapus simpul" #, fuzzy msgid "Copy marked nodes" msgstr "Pindahkan simpul" msgid "Tip Of The Day" msgstr "" msgid "Visit Website" msgstr "" #, fuzzy msgid "Install License" msgstr "Baca ulang dokumen terakhir yang digunakan" msgid "Move tree/text view focus" msgstr "" msgid "Open Associated URL" msgstr "" #, fuzzy msgid "Clone Node" msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy msgid "Next Document" msgstr "Buka dokumen" msgid "Lua script #0" msgstr "" msgid "Lua script #1" msgstr "" msgid "Lua script #2" msgstr "" msgid "Lua script #3" msgstr "" msgid "Lua script #4" msgstr "" msgid "Lua script #5" msgstr "" msgid "Lua script #6" msgstr "" msgid "Lua script #7" msgstr "" msgid "Lua script #8" msgstr "" msgid "Lua script #9" msgstr "" #, fuzzy msgid "Execute Script" msgstr "Daftarkan format dokumen" #, fuzzy msgid "Register Script" msgstr "Daftarkan format dokumen" msgid "Script Events" msgstr "" msgid "Go to" msgstr "" msgid "Line spacing 1.0" msgstr "" msgid "Line spacing 1.2" msgstr "" msgid "Line spacing 1.5" msgstr "" msgid "Line spacing 2.0" msgstr "" msgid "Increase Indent" msgstr "" #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Impor" #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Simpul(node) baru" #, fuzzy msgid "New Child Node" msgstr "Masukkan anak simpul" msgid "Sort Tree Ascending" msgstr "" msgid "Sort Tree Descending" msgstr "" msgid "Paste Branch Root" msgstr "" msgid "You need to restart the application to use new shortcut definitions!" msgstr "" msgid "Shortcut Editor" msgstr "" #, fuzzy msgid "Context:" msgstr "Teks" msgid "Tree widget" msgstr "" #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Arah" msgid "Shortcut" msgstr "" msgid "" "Use mouse click to select an action, and then press key combination to " "assign the shortcut to it. Some actions are listed in more than one context " "so they can have more than one shortcut attached." msgstr "" #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Sembunyikan semua" #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Sembunyikan semua" msgid "Reset All" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" msgid "OK" msgstr "" msgid "This shortcut combination is already taken!" msgstr "" #, c-format msgid "%d items in this context" msgstr "" #, fuzzy msgid "Style Properties" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Tempel" #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Ke bawah" msgid "Alignment" msgstr "" msgid "Left" msgstr "Kiri" msgid "Right" msgstr "Kanan" msgid "Center" msgstr "" msgid "Rise" msgstr "" #, fuzzy msgid "Text color:" msgstr "Jenis huruf teks" #, fuzzy msgid "Background color:" msgstr "Jenis huruf teks" msgid "Style must have a name!" msgstr "" msgid "Styles" msgstr "" #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Pindahkan simpul" msgid "Apply" msgstr "" #, fuzzy msgid "No style selected!" msgstr "Hanya simpul terpilih" msgid "_Previous" msgstr "" #, fuzzy msgid "_Next" msgstr "B_aru" #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Masukkan simpul" #, fuzzy msgid "Source file:" msgstr "Simpan file" msgid "Note Name" msgstr "" msgid "Change" msgstr "" msgid "Compare" msgstr "" msgid "Merge" msgstr "" #, fuzzy msgid "Pick Source File" msgstr "Simpan file" msgid "Comparing documents. Please wait..." msgstr "" #, fuzzy msgid "Moved" msgstr "Pindahkan simpul" msgid "Text changed" msgstr "" #, fuzzy msgid "Renamed" msgstr "Ubah nama simpul" msgid "Icon changed" msgstr "" msgid "'Completed' changed" msgstr "" msgid "Tags changed" msgstr "" msgid "Formatting changed" msgstr "" msgid "Links changed" msgstr "" msgid "Attachment changed" msgstr "" msgid "Picture changed" msgstr "" msgid "Warning: There is no undo step for this action! Proceed?" msgstr "" #, fuzzy msgid "Merging Documents. Please wait..." msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Done!" msgstr "Ke bawah" #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Pilih sumber ekspor" #, fuzzy msgid "Select _None" msgstr "Hapus simpul" msgid "Selection _Invert" msgstr "" msgid "Selection _check" msgstr "" #, fuzzy msgid "Selection _uncheck" msgstr "Hanya simpul terpilih" msgid "Toggle Tag Marking" msgstr "" msgid "List Nodes Sharing Tag" msgstr "" msgid "Tag This List" msgstr "" msgid "Remove Tag from List" msgstr "" msgid "Add Tag" msgstr "" msgid "Pick Tag" msgstr "" #, fuzzy msgid "View Tags" msgstr "Tombol" #, fuzzy msgid "none" msgstr "Ke bawah" msgid "daily" msgstr "" msgid "weekly" msgstr "" msgid "monthly" msgstr "" msgid "quarterly" msgstr "" msgid "yearly" msgstr "" #, fuzzy msgid "Task Properties" msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy msgid "Start date:" msgstr "Nyalakan pada saat komputer dinyalakan" #, fuzzy msgid "Due date:" msgstr "Tempel" msgid "Expire date:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Date completed:" msgstr "Hapus simpul" msgid "Priority:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Mulai" #, fuzzy msgid "Repeating:" msgstr "Pilihan" msgid "Alarm:" msgstr "" msgid "Time charge:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Open Sound File" msgstr "Buka file" #, fuzzy msgid "MP3 file (*.mp3)" msgstr "File HTML (*.html)" #, fuzzy msgid "Wave file (*.wav)" msgstr "File teks (*.txt)" msgid "Tip Of the Day" msgstr "" msgid "Did you know ... ?" msgstr "" msgid "_Show Tips on Start-up" msgstr "" msgid "_Next tip" msgstr "" msgid "Tips not found!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Select font" msgstr "Jenis huruf pohon:" msgid "You need to restart the application to use new toolbar layout!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Toolbar Editor" msgstr "Tombol" #, fuzzy msgid "Toolbar:" msgstr "Tombol" msgid "Main" msgstr "" msgid "Toolbar layout:" msgstr "" msgid "Available actions:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Arah" msgid "(Separator)" msgstr "" msgid "You must select an item in the left tree!" msgstr "" msgid "You must select an item in the right tree!" msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" #, c-format msgid "%d items in this toolbar" msgstr "" msgid "List Pane feature is available only in registered version!" msgstr "" #, fuzzy msgid "Title" msgstr "_File" msgid "Flags" msgstr "" msgid "(no suggestions)" msgstr "" msgid "More..." msgstr "" #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "" msgid "Ignore All" msgstr "" msgid "Spelling Suggestions" msgstr "" #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Buka file" msgid "File Name:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Save as type:" msgstr "Simpan sebagai" #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "_Keterangan" msgid "TABLE OF CONTENTS" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "File %s\n" "already exists. Overwrite this and all other files?" msgstr "File %s sudah ada! Apakah Anda mau file itu ditulis ulang?" msgid "Attachment" msgstr "" msgid "Fetching image files. Please wait..." msgstr "" msgid "" "There were problems converting text from ibm850 to utf-8.\n" "Consider installing \"glibc-gconv-ibm850\" package" msgstr "" #, fuzzy msgid "New Note" msgstr "Simpul(node) baru" msgid "Do you want to load all notes from the same folder?" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "File loaded in %s!\n" msgstr "Gagal membaca file" msgid "" "This document was created by a different or a newer version of this " "program.\n" "If you edit this document, you might lose some formatting!" msgstr "" #, c-format msgid "File saved in %s!\n" msgstr "" msgid "" "Html contains image links.\n" "Do you want to fetch and embed images into the document?" msgstr "" msgid "Invalid version of the license file. Ask for a new license file." msgstr "" #~ msgid "Text:" #~ msgstr "Teks" #, fuzzy #~ msgid "Open script file" #~ msgstr "Buka file" #, fuzzy #~ msgid "List Mode" #~ msgstr "Masukkan simpul" #~ msgid "Open document" #~ msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy #~ msgid "Save data" #~ msgstr "Simpan Dokumen" #, fuzzy #~ msgid "Sync_hronize" #~ msgstr "Semua dokumen" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize Document" #~ msgstr "Semua dokumen" #, fuzzy #~ msgid "Is Completed" #~ msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy #~ msgid "_Join" #~ msgstr "_Cari" #, fuzzy #~ msgid "Mark _child nodes" #~ msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy #~ msgid "Mark _all nodes" #~ msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy #~ msgid "_Completed" #~ msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy #~ msgid "Default" #~ msgstr "Hapus" #~ msgid "You must restart NoteCase for this change to take effect!" #~ msgstr "Anda harus menyalakan kembali NoteCase agar perubahan terjadi" #~ msgid "Wrap text" #~ msgstr "Teks pas satu halaman" #, fuzzy #~ msgid "Document Selection" #~ msgstr "Buka dokumen" #, fuzzy #~ msgid "Delete Completed Nodes" #~ msgstr "Hapus simpul" #, fuzzy #~ msgid "Mark child nodes" #~ msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy #~ msgid "Select source file" #~ msgstr "Pilih sumber ekspor" #, fuzzy #~ msgid "Test" #~ msgstr "Teks" #, fuzzy #~ msgid "Notekeeper Format (*.nkp)" #~ msgstr "Dokumen NoteCenter (*.hnc)" #~ msgid "Move Node" #~ msgstr "Pindahkan simpul" #, fuzzy #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Impor" #, fuzzy #~ msgid "Next Window" #~ msgstr "Simpul(node) baru" #, fuzzy #~ msgid "New _Window" #~ msgstr "Simpul(node) baru" #~ msgid "" #~ "Current document has to be closed in order to open help document!\n" #~ "Do you wish to proceed?\n" #~ "\n" #~ "(Note that if you choose to proceed you'll be prompted to save current " #~ "document changes)" #~ msgstr "" #~ "Dokumen ini harus ditutup agar bisa membuka dokumen bantuan!\n" #~ " Apakah Anda mau meneruskannya?\n" #~ "\n" #~ " (Catatan: Jika Anda memilih untuk melakukannya, Anda akan diminta untuk " #~ "menyimpan perubahan yang terjadi pada dokumen ini)" #~ msgid "Gjots2 document (*.gjots2)" #~ msgstr "Dokumen Gjots2 (*.gjots2)" #, fuzzy #~ msgid "Save to file" #~ msgstr "Simpan file" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Bantuan" #~ msgid "_Options" #~ msgstr "_Pilihan" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Pilihan" #, fuzzy #~ msgid "Autosave document every:" #~ msgstr "Simpan Dokumen" #, fuzzy #~ msgid "Error: no marked nodes!" #~ msgstr "Hanya simpul terpilih" #, fuzzy #~ msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce)" #~ msgstr "Semua format yang didukung (*.ncd,*.nce,*.hnc)" #~ msgid "Export to file" #~ msgstr "Ekspor ke file" #~ msgid "Selected node with children" #~ msgstr "Simpul terpilih dengan anak simpul"